От val000
(Валерий Аллин)
"Сказка — ложь, да в ней намек!" А. С. ПушкинКак известно, в основу «Сказки о царе Салтане» А.С. Пушкин положил сюжет из «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера. Особенно очевиден он в первой четверти сказки Пушкина. Интересно, что эта часть текста не содержит никакого волшебства. Поскольку слово «сказка» («произведение волшебного характера»!) есть в названии, то, наверное, мы должны считать неволшебную часть менее важной, вступительной. Анализ остального текста «Сказки о царе Салтане» указывает по крайней мере на два других источника: (1) валлийский эпос с его божеством - поэтом Гвидоном и (2) на «Золотого осла» Апулея с его описанием выхода из моря Исиды (у любимого Пушкиным Апулея она же - Венера). Но речь сейчас не о заимствованиях, а о том, что хотел нам рассказать Пушкин в главной, волшебной, части сказки, о том, как проявил он своё эзотерическое (тайное для непосвящённых) знание.
«Буя́н — сказочный остров-град в русском фольклоре — сказках и заговорах» (Википедия)
Из дневника А.С. Пушкина известно, что он имел прямое отношение к мистике и был принят в масонскую ложу «Овидий». Сейчас спорят только о степени его вовлечённости в эзотерику. Судя по всему, масонство Пушкина носило неконкретный характер. То есть, он не был серьёзным «строителем нового мира». Есть мнение, что в масонстве Пушкин не задержался как раз из-за того, что не умел хранить тайны. Зачем он тогда вступал в тайную организацию?
Предположим, в масонскую ложу Пушкина завело любопытство. А что у масонов особенно интересно и всегда на первом плане? Конечно же обряд посвящения, который проходит с «выходом в потусторонний мир и рождением заново», буквально - с «восстанием из гроба». Судя по всему, эта часть настолько заинтересовала Пушкина, что дальше он, возможно, и не пошёл, а постарался вникнуть в суть перехода. Во всяком случае, после казни декабристов (масонов) эта тема его безусловно беспокоила.
Но вернёмся к сказке. Обратите внимание на то, что волшебство в сказке начинается со слов «и растёт ребёнок там не по дням, а по часам». Из эзотерики известно, что часы в потустороннем мире могут быть равны нашим годам. То есть, у нас есть точка перехода к эзотерической части сказки. Чем же тогда заканчивается вступительная часть? В материальном мире даже в большой засмоленной бочке кислорода хватит двоим от силы на час. Не является ли «Сказка о царе Салтане» своеобразной русской «Книгой мёртвых»? Давайте посмотрим на неё с этой точки зрения.
"Путешествие в загробный мир" начинается с рекомендации о том, как душе выбраться из закрытого пространства (важнейший вопрос практической эзотерики). Для начала нам предлагается на выбор два варианта: горевать или бороться. Пока «царица вопит», поумневший не по годам безымянный царевич (земное имя Маврикий (гр. "тёмный"), данное ему Чосером, уже не имеет значения!) обращается к потусторонним (в сказке - по отношению к положению в бочке) силам с просьбой о спасении. После содействия потусторонних сил следует предпринять собственные усилия к «рождению в Жизнь Вечную».
«Понатужился немножко:
«Как бы здесь на двор окошко
Нам проделать?» — молвил он,
Вышиб дно и вышел вон»
Обратите внимание на то, что царевич уверен в том, что выйдет на двор, а не на берег или в чистое поле. Какой у бочки двор? Кто хозяин двора, где оказалась царица с молодым царевичем после спасения? На острове есть только дуб! Он и есть хозяин двора? Тогда давайте писать Дуб с большой буквы. Итак, царевич видит Дуб и неожиданно откладывает вопрос о своём христианстве в сторону:
«Со креста снурок шелковый
Натянул на лук дубовый»
Священный Дуб не только даёт главному герою кров, но и помогает ему сделать выбор в направлении (символ - стрела), разобраться в окружающей действительности: (стрелой) отделить светлое от тёмного; в этом - посмертный выбор каждого. Выбор царевича - белый лебедь - символ могущественной богини славян Мо́коши (она же - Пятница и, по аналогии, Фрейя или Венера). Царевна Лебедь (Василиса Прекрасная или, далее, просто Мо́кошь) говорит царевичу, что его переход в Рай займёт три дня, и уйдут эти три дня, вероятно, на расставание с земными привычками (есть, спать…), поскольку далее в тексте нет ни слова о еде или сне царевича и царицы:
«Не тужи, что за меня
Есть не будешь ты три дня…
Целый день проведши так,
Лечь решились на тощак»
Царевич лёг спать под дубом безымянным, а, вероятно через три дня, проснулся уже с именем Гвидон (от древне-валлийского Guidgen - «сын дерева»). Действительно, и город уже построен, и горожане уже готовы венчать его на княжение. Что такое три дня в потустороннем мире? По крайней мере это - много.
Кстати, другое известное эзотерикам свойство высших слоёв потустороннего мира - отсутствие пространства. При этом, Мо́кошь там находится, конечно, везде:
«Ты найдешь меня повсюду»
Итак, судя по предсказанию Мо́коши «есть не будешь ты три дня», царица с царевичем как раз три дня и проспали, а проснувшись они увидели город-Рай. Конечно, три дня Мо́коши - не три дня Бога-демиурга, у которого шесть дней ушло на создание Вселенной. Тем не менее, это, вероятно, огромное по земным меркам время ушло у Мокоши на подготовку места жительства согласно представлениям царицы и царевича.
Мы видим город с православной архитектурой, расположенный на безопасном острове (о чём ещё мечтать избежавшим лютой смерти?). Судя по имени новоиспечённого князя - этот остров неземного происхождения. "Замок Гвидона" - традиционное уэльское название Млечного Пути. А Млечный Путь в эзотерике - Дракон, или Князь Мира Сего, что не противоречит и современному образу Кощея. Конечно образ русского Кощея сильно трансформировало Православие. Вот как об этом превращении Дома Кощеева говорит Пушкин:
«Он лежал пустой равниной;
Рос на нём дубок единый;
А теперь стоит на нём
Новый город со дворцом,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами»
Из Википедии:
«Остров Буян наделён чудесной силой, на нём хранятся волшебные вещи, которые помогают сказочным героям бороться со злом (на острове растёт мистический дуб, в ветвях которого запрятана смерть Кощея). Там же на острове есть священный камень Алатырь, обозначающий центр мира. Кто сумеет найти этот камень - у того все желания исполняются»
Обратите внимание на то, что Кощей, скорее всего, был верховным божеством древних славян. На острове находится и залог его вечной жизни, и исполняющий любое желание «философский камень» (Алатырь). Соответственно остров Буян - сакральный дом Кощея, его Рай. Недаром Пушкин поселяет здесь и бога поэтов - Гвидона, и дочь Кощея - Василису Прекрасную - Мокошь.
Рай этот могут навестить души живых («купцы»). Каким они его видят?
«Город новый златоглавый,
Пристань с крепкою заставой…
Все в том острове богаты,
Изоб нет, везде палаты»
Интересно, кто в нём работает при таком социальном равенстве? Похоже, что никто. Рай, да и только. Кстати, город путешественникам с удовольствием покажут и даже накормят - пища нужна смертным, но сам князь не ест:
«Князь Гвидон зовет их в гости,
Их он кормит и поит»
Возможны и обратные путешествия души умершего в мир живых - стоит только захотеть («видеть я б хотел отца»), но для этого Гвидону придётся вселяться в различных насекомых из мира живых. Правда, посредником опять выступает защитница мёртвых - Исида-Мокошь. Кстати, показано, что посредством таких точечных входов в материальный мир возможно слабое (как укусы насекомых), но очень конкретное и действенное влияние на материальные объекты.
Возвращение души в Рай тоже показано в сказке («А князь в окошко, да спокойно в свой удел через море прилетел») - идите на Свет. Надо полагать, насекомое каждый раз перед тем всё же погибало или от рук преследователей, или в отделяющем материльный мир от духовного море, но Пушкин как будто снова нам говорит, что смерть тела - ничто по сравнению с жизнью души.
***
В конце сказки Гвидону предстоит сделать ещё один выбор: постоянно возвращаться назад под тяжестью земных желаний, или остаться в Раю навсегда, повенчавшись с богиней Мокошью:
«Князь пред нею стал божиться,
Что пора ему жениться,
Что об этом обо всём
Передумал он путём;
Что готов душою страстной
За царевною прекрасной
Он пешком идти отсель
Хоть за тридевять земель»
Выбор сделан:
«Гости в путь, а князь Гвидон
Дома на сей раз остался
И с женою не расстался»
***
Теперь давайте посмотрим, как царь Салтан реагирует на «сказки о загробном Рае»?
«Коль жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу»
То есть, если жив он будет после смерти, если смерти нет на самом деле, то и он с удовольствием отправится в Рай. Вначале это были только благие намерения, но, согласно сюжету, Салтан всё-таки туда поехал. Когда же он покинул материальный мир? Сначала мы видим, что царь Салтан находится в депрессии:
«Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице»
Надо сказать, что это напоминает нам более позднюю сказку Пушкина:
«Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошёл как сон пустой,
Царь женился на другой»
В данном случае прошло много лет (вспомните волшебный сон Гвидона), царь, конечно, состарился, но жизненный выбор Салтана оказался иным - он не женился повторно (не был грешен!). В конце концов Салтан решился на то, чему категорически противилось его окружение:
«Но Салтан им не внимает
И как раз их унимает:
«Что я? царь или дитя? —
Говорит он не шутя: —
Нынче ж еду!» — Тут он топнул,
Вышел вон и дверью хлопнул»
Куда он «едет» мы уже знаем - на тот свет. Но как? Куда он пошёл? Зачем царю «выходить через двери» (помните знаменитое Христово «Я есть дверь»?), если он просто мог выгнать придворных? Следующая же фраза говорит куда он «вышел»:
«Под окном Гвидон сидит,
Молча на море глядит»
Обратите внимание на то, что Гвидон ожидает отца именно за окном, а не у окна. Именно через окно четыре раза уходил Гвидон из мира Салтана в потусторонний мир.
Как именно погиб Салтан, не понятно. Возможно от инсульта, который в те времена называли «удар». Помните, ранее Пушкин пишет о нём:
«В гневе начал он чудесить
И гонца хотел повесить»
Такому под руку лучше не попадаться. Возможно досталось и его свите (они доходят с ним в посмертном путешествии до ворот Рая). Так или иначе, похоронен царь Салтан был по древнему обычаю русов - его отправили в Царство мёртвых в ладье. Грешных придворных его в Рай не пустили - они не прошли проверку, и отправились доживать с ощущением навсегда потерянного Рая. Таково наказание за предательство.
Салтана же встречала его любимая покойная жена, сын и богиня Мокошь - награда за верность.
Несмотря на то, что переход царя в Рай показывает немного иной проход в загробное («заморское») царство, переход этот, как и в случае Гвидона, всё же потребовал волшебного сна:
«День прошёл — царя Салтана
Уложили спать вполпьяна»
Кстати, конец сказки похож на пробуждения ото сна путешественника в потусторонний мир:
«Я там был; мёд, пиво пил —
И усы лишь обмочил»
***
Я уверен, что каждый настоявший гений заглядывает в потусторонний мир. Был ли Пушкин гением? Безусловно. Мог ли он почерпнуть знания о потустороннем мире у масонов? Вполне возможно, но я впервые столкнулся с таким подробным описанием основных моментов устройства потустороннего мира. Оно глубже, чем масонские представления братьев Стругацких, показанные ими в романе «Град обречённый». При этом, загробный мир, описанный Пушкиным, гораздо более светлый, чем у Стругацких, что отражает разницу в их духовной чистоте (что равносильно разнице в гениальности). На связь идей Пушкина с масонством указывает только проход через «гроб» и священное число масонов 11 в третьем чуде: 11х3=33 («Тридцать три богатыря»). Возможно, именно смерть его братьев-масонов на виселице заставила Пушкина погрузиться в эти размышления. То есть, если Пушкин и почерпнул нечто у масонов, то дополнил это своим гениальным прозрением в более высокие духовные инстанции, только недавно описанные Робертом Монро.
Так или иначе, можно заключить, что сюжетные заимствования были использованы Пушкиным как каркас сказки. Он украсил его своим стилем, лёгкостью, светом, и придал ему необыкновенную глубину своим представлением о загробном мире.
Спустя два года Пушкин всё ещё будет под впечатлением от своих раздумий о смерти. В 1833-м он напишет сказку с более откровенным названием: «Сказка о мёртвой царевне».
P.S. Отдельная тема для обсуждения - происхождение имени царя Салтана. В нём явно заменена одна буква. Но какая? Салтан это или султан («масло масляное», царь и султан - одно и то же), или слегка модифицированное имя Сатан (так на иврите, немецком, французском и английском звучит имя падшего ангела). Последнее вполне возможно, поскольку Пушкин сознательно отказывается от Чосеровского имени царя "Алла" (что значит «Бог» по-мальтийски), а Gwydion у древних британцев считался кем-то вроде представителя Гермеса (в эзотерике Сатаны). В этом случае в сказке описано и возможное возвращение падшего ангела Домой через непроизвольную (в противовес божественной) жертву сыном.* Оригинальный пост
Содержание
Community Info