(Джебран Халиль Джебран; перевод Игоря Сивака)

Милостивая Судьба, присматривающая за нами, безумными странствующими духами, услышь меня!
Я, несовершеннейший, живу среди племени совершенных.
Я, человеческий хаос, туманность смешавшихся стихий, движусь среди завершённых миров – народов непреложных законов и безупречного порядка, чьи мысли отсортированы, чьи мечты упорядочены, и чьи видения перечислены и внесены в перечень.
О, Боже, их добродетели отмерены, их пороки взвешены и даже все то неисчислимое, что проносится в тусклых сумерках между пороком и добродетелью, – всё это записано и включено в каталог.
Здесь дни и ночи поделены на обусловливающие поведение части и определены правилами безукоризненной точности:
Есть, пить, спать, прикрывать наготу, а затем, в надлежащее время испытывать усталость.
Трудиться, играть, петь, танцевать, а затем, когда пробьёт соответствующий час, ложиться недвижно.
Мыслить так, чувствовать столько, а затем, с восходом некоей звезды, прекращать мыслить и чувствовать.
Обирать ближнего с улыбкой, одаривать изящным взмахом руки, расчётливо восхвалять, осмотрительно порицать, убивать словом душу, жечь дыханием тело, а затем, покончив с дневной работой, умывать руки.
Любить согласно установленному порядку; принимать лучшее, что есть в другом, с предвзятостью; почитать богов подобающим образом; искусно плести интриги с демонами, а после - забыть обо всём, так, словно отмерла память.
Предаваться мечтам по причине; размышлять из соображений; радоваться мило; страдать возвышенно - а затем осушать чашу, чтобы завтрашний день наполнил её снова.
Всё это, о Боже, зачато предумышленно, рождено по установлению, вскормлено в точности, определено правилами, направлено разумом, а затем умерщвлено и погребено в соответствии с предписанным порядком. И даже их немые могилы, сокрытые в человеческой душе, помечены и сочтены.
Вот он, идеальный мир, мир законченного совершенства, мир величайших чудес, спелейший плод в Божием саду, блистательная мысль Вселенной.
Только для чего здесь я, о Боже, я – незрелое семя неудовлетворённой страсти, обезумевшая буря, что не ищет ни востока, ни запада, сбившийся с пути осколок сгоревшей планеты?
Для чего здесь я, о Боже затерянных душ, Ты, который сам затерялся среди богов?" (Дж. К. Джебран, "Безумец. Его притчи и стихи")
* Оригинальный пост
(Снимок Игоря Сивака
Содержание
Community Info