Предыдущий пост | Следующий пост
От
(Януш Врублевски, перевод Льва Бондаревского)

в нём было бесцветно темно и глухо,
а стал наслажденьем для зренья и слуха,
щебет пичужек, цветенье магнолий.
Лето есть время страстей утолённых,
красивое формой - будит соблазны,
красивое звуком - звучит полногласно,
яблоки спеют на ветках зелёных.
Осенью - счастье уходит со сцены;
и на гитары снижены цены,
воздушный шарик весёлый сдулся,
конь, что летел вслепую, запнулся.
Зимой – выживает лишь тот, кто верит:
сад возродится под птичий гомон,
вернётся домой, кто внезапно из дома
встал и как был вышел на холод и ветер.
(Janusz Wróblewski)
* Оригинальный пост
(Снимок Станислава Казнова
Содержание
Комментарии
можно дать? :)
А вторую фотку нельзя вставить?
Ещё на английском можно дать ссылку на сайт его отца и деда, и Липгартов в Wiki.